Website Translation and Localisation

With the rapid development of international trade, there is a growing and vital need for companies' websites to be translated into other languages. Communicating correctly to people  in another country, especially through this medium, it is especially important to make the right impression and have the certainty that you are not mis-communicating.  Developing your reach and client base was never more important.

The value of translation

A study by an industry research organisation (Common Sense Advisory) done on more than 2,400 online buyers from eight different countries showed  that more than 50% of customers will only purchase from websites in their own language  and that 75% of these buyers rarely or never purchase from English-language websites.

Besides the translation itself, we can help you to localise your site so that you also fit in with the culture and ethnics existing in that country.
In order to localise your website we will proceed as follows:

You send us your website files or alternatively we will extract them ourselves from your website.

We will then analyse your site to establish what needs translating. We will also include in this review all other content such as multimedia content and graphics  (images, audio and video content) as well as keywords which may have been added by your website developer in the process of Search Engine Optimization.

We will analyse the site in view of what changes are needed for its localisation (for example: transform pounds sterling symbols and values into euros or alert you to any inappropriate cultural references which may not be understood at all or even considered offensive) so these can be dropped or a replacement text can be written.

Once agreed upon it will be translated and your website content localised.

It will then be delivered to you in the desired format so your website developer can immediately put your new multilingual site on line.